Tradução de "dobro do" para Esloveno


Como usar "dobro do" em frases:

O dobro do teu peso em ouro?
Da podvojijo tvojo težo v zlatu?
Juntei-os numa velha lata de café... e quando acordei na manhã seguinte... fiquei chocado, tinham o dobro do tamanho.
Pospravil sem jih v staro konzervo za kavo in ko sem se naslednje jutro prebudil, sem doživel šok, ker so se po velikosti podvojili.
Se quiseres desperdiçar os melhores gladiadores de todo o império, então, eu quero o dobro do preço.
Če želiš najboljše gladiatorje tega cesarstva, hočem dvojno ceno.
Ele tem o dobro do meu tamanho.
Bilo ga je dvakrat več od mene.
Para a semana, aposto que estarão com o dobro do tamanho de hoje.
Stavim, da bodo naslednji teden dvakrat večji.
Dava uma imagem ligeiramente mais densa que o raio-X pelo dobro do preço.
Dal je malce gostejšo sliko kot rentgen, a dvakrat dražjo.
Isto é o dobro do que pagamos agora.
To je dvakrat več, kot vam plačujemo zdaj.
O Dr. Dixon comprou ao fazendeiro um hectare pelo dobro do valor.
Dr. Dixon je kmetu plačal dvojno ceno za tista dva akra.
Ela deu cabo de um guarda com o dobro do tamanho dela.
Premagala je stražarja, ki je bil mnogo močnejši od nje.
A nossa sala de televisão é o dobro do teu apartamento todo.
Ne ga srat! Naša dnevna je dvakrat večja od tvojega stanovanja.
Demora o dobro do tempo a subir o rio.
Po reki navzgor traja dvakrat dlje.
Ele tinha o dobro do meu tamanho.
Bil je dvakrat večji od mene.
Mal posso esperar por te mostrar que sou o dobro do homem que pensas que sou.
Pokazal ti bom, da sem dvakrat boljši, kot si misliš.
Só peço que concretizem o vosso plano mas pelo dobro do dinheiro.
Prosim vas le to, da za dvakrat več končate svoj načrt.
Ele era o dobro do teu tamanho.
Bil je še enkrat višji od tebe.
Atiraste um homem com o dobro do teu tamanho para o outro lado do bar.
Človeka, ki je bil dvakrat večji od tebe, si z eno roko vrgla čez pult.
E o dela parece ter o dobro do tamanho do nosso.
Njena pa je dvakrat večja od naše.
E, no fim, reunimos um exército com o dobro do tamanho daquele que o pai levou a Paris.
Na koncu bomo zbrali dvakrat večjo vojsko, kot jo je naš oče odpeljal v Pariz.
Se o módulo é calculado aproximadamente como um cubóide, o volume do OSFP poderia ser mais do que o dobro do QSFP-DD, e é óbvio que o primeiro é muito maior.
Če je modul v grobem izračunan kot kuboid, je prostornina OSFP lahko več kot dvakrat večja od QSFP-DD in očitno je, da je prvi veliko večji.
A nossa tecnologia HydriFresh mantém fruta e legumes frescos pelo dobro do tempo.
Naša tehnologija VitaFresh ohrani svežino sadja in zelenjave do trikrat dlje.
Por conseguinte, no início da terapêutica no primeiro dia, será necessário o dobro do volume de manutenção.
Ob začetku terapije, na prvi dan zdravljenja, je torej potreben dvakratni volumen vzdrževalnega odmerka.
E se olharem no gráfico para 2050 estima-se que a economia chinesa tenha o dobro do tamanho da americana, e a economia indiana terá quase o mesmo tamanho da economia americana.
In, če si pogledate graf, za leto 2050, napovedujejo, da bo kitajsko gospodarstvo, takrat dvakrat večje od ameriškega, medtem, ko bo indijsko gospodarstvo enako veliko, kot ameriško.
Isso corresponde ao dobro do tempo da existência dos homens neste planeta.
To je dvakrat toliko, kot smo ljudje bili na tem planetu.
Mas agora nós queremos que o nosso parceiro nos dê tudo isto e que ainda seja o meu melhor amigo, o meu confidente e também o meu amante apaixonado, e nós vivemos o dobro do tempo.
Danes pa želimo, da nam partner še vedno nudi vse te stvari, poleg tega pa želimo, da so naši najboljši prijatelji, zaupniki in povrhu še strastni ljubimci, živimo pa dvakrat dlje.
Mas ao sexto dia prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.
In šesti dan naj pripravijo, kar so nabrali, in bode dvakrat toliko, po kolikor so nabrali vsak dan.
Não seja duro aos teus olhos de teres de libertá-lo, pois seis anos te prestou serviço equivalente ao dobro do salário dum mercenário; e o Senhor teu Deus te abençoará em tudo o que fizeres.
Nikar naj se ti ne zdi težko, ko ga svobodnega odpuščaš, zakaj služil ti je vredno dvojnega najemnikovega plačila šest let; in GOSPOD, tvoj Bog, te bo blagoslovil v vsem, kar opravljaš.
O Senhor, pois, virou o cativeiro de Jó, quando este orava pelos seus amigos; e o Senhor deu a Jó o dobro do que antes possuía.
In GOSPOD je obrnil ujetništvo Jobovo, ko je prosil za prijatelje svoje; in GOSPOD je dvojno pomnožil vse, kar je prej imel Job.
7.5098497867584s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?